ah si pudiera irme en aguas y extirparte de una vez! . .
2 comentarios:
Anónimo
dijo...
¡Doña Viruta!
¿Me recuerda? Soy el Mantícora. El verdadero objetivo de este mail es comunicarle que he vuelto con un inédito interés al mundo de la redacción digital. Pero veo que ha corrido agua desde que he visitado este sitio por última vez, que muy tontamente, ha sido hace mucho. Su poesía tanguera sigue siendo para sacarse el sombrero, la cabeza y la tráquea, y el nuevo diseño es incluso mejor que el anterior. Realmente su blog me pone muy feliz, de una manera parecida a la que experimento al sentarme en el galpón de Sánchez de Bustamante al 700 a escuchar a la Fernández Fierro. Usted sabe.
Con respecto al cáncer, prefiero olvidarme de aquella lamentable enfermedad para recordar su significado original; de éste destaca la inclusión que hizo Lawrens Andrewe en su interesante volumen The Noble Lyfe & Nature of Man, of Bestes, Serpentys, Fowles & Fisshes y Be Moste Knowen. Allí figura como "Cancer the Creuyce", es decir, "Cancer the Crayfish". Traduzco mal, de memoria: Cáncer el cangrejo es un pez del mar, que está guardado (is enclosed) en una coraza durísima con muchos pies y pinzas, que siempre camina hacia atrás.
2 comentarios:
¡Doña Viruta!
¿Me recuerda? Soy el Mantícora. El verdadero objetivo de este mail es comunicarle que he vuelto con un inédito interés al mundo de la redacción digital. Pero veo que ha corrido agua desde que he visitado este sitio por última vez, que muy tontamente, ha sido hace mucho. Su poesía tanguera sigue siendo para sacarse el sombrero, la cabeza y la tráquea, y el nuevo diseño es incluso mejor que el anterior. Realmente su blog me pone muy feliz, de una manera parecida a la que experimento al sentarme en el galpón de Sánchez de Bustamante al 700 a escuchar a la Fernández Fierro. Usted sabe.
Con respecto al cáncer, prefiero olvidarme de aquella lamentable enfermedad para recordar su significado original; de éste destaca la inclusión que hizo Lawrens Andrewe en su interesante volumen The Noble Lyfe & Nature of Man, of Bestes, Serpentys, Fowles & Fisshes y Be Moste Knowen. Allí figura como "Cancer the Creuyce", es decir, "Cancer the Crayfish". Traduzco mal, de memoria: Cáncer el cangrejo es un pez del mar, que está guardado (is enclosed) en una coraza durísima con muchos pies y pinzas, que siempre camina hacia atrás.
Los comentarios de Mantícora son muy interesantes. Los míos no. Digo que disfruté del escrito y nada más.
(y qué?)
Publicar un comentario